Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке. Про город на немецком языке Тема в чужом городе на немецком языке

Meine Heimatstadt ist Moskau. Ich mag unsere Hauptstadt und ich möchte über sie erzählen. Moskau ist eine Metropole, die mehr als 12 Millionen Einwohner hat. Diese Stadt hat eine lange hundertjährige Geschichte, sie wurde im Jahre 1147 gegründet. Im Laufe der Jahrhunderte erlebte Moskau viele erfreuliche und traurige Ereignisse. So lag die Stadt in Schütt und Äsche in der Zeit des Krieges mit Napoléon im Jahre 1812. Aber sie wurde wiederaufgebaut und erlebte die Wiedergeburt.

Moskau ist sehr attraktiv für Touristen, weil es hier viele Sehenswürdigkeiten gibt. Zu den wichtigsten gehören der Kreml mit dem Roten Platz und die Basilius-Kathedrale, die Tretjakow-Galerie, das Bolschoi-Theater und die Christi-Erlöser-Kathedrale. Es gibt auch viele Parks und Grünanlagen. Die Sport- und Kulturangebote in der Stadt sind sehr reich, deshalb ist unsere Hauptstadt anlockend für Menschen, die ein aktives Leben führen wollen. Hier gibt es auch viele Lehranstalten.

Übrigens, gibt es auch negative Aspekte, genauso wie in jeder Großstadt. Dazu gehören Übervölkerung, dichter Verkehr und Staus, Luftverschmutzung. Diese Momente sind ziemlich negativ. Aber ich bin davon überzeugt, dass das Leben in Moskau mehr Vorteile hat.

Перевод текста

Мой родной город

Мой родной город – это Москва. Я люблю нашу столицу и хотел бы рассказать о ней.

Москва является мегаполисом, здесь проживает более 12 миллионов жителей. Этот город имеет долгую вековую историю, он был основан в 1147 году. В ходе столетий Москва пережила многие радостные и печальные события. Так город был полностью сожжен во время войны с Наполеоном в 1812 году. Но он был восстановлен и пережил второе рождение. Москва очень привлекательна для туристов, потому что здесь есть много достопримечательностей. К важнейшим относятся Кремль с Красной площадью и собором Василия Блаженного, Третьяковская галерея, большой театр и храм Христа Спасителя. Есть также множество парков и скверов. Выбор спортивных и культурных мероприятий очень богат, поэтому столица привлекательна для людей, желающих вести активный образ жизни. Также есть множество учебных заведений. Конечно, есть и отрицательные моменты, как в любом другом крупном городе. К ним можно отнести перенаселенность, плотное движение и пробки, загрязненный воздух. Эти моменты негативные. Но я убежден, что жизнь в Москве имеет больше преимуществ.

Лейпциг – этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.

Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.

У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху.

Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.

К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.

В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе – Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера.

Лейпциг невероятно интересен, поэтому многое туристы посещают его с огромным удовольствием. Его достопримечательности оказывают огромное впечатление на всех гостей.

Перевод на немецкий язык

Deutsche Städte. Leipzig

Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.

Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.

Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.

Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.

Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.

Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa – die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.

Leipzig ist sehr interessant, darum besuchen viele Touristen es besonders gern. Seine Sehenswürdigkeiten machen an allen Gästen einen großen Eindruck.

текст, тема, рассказ

В этой статье мы рассмотрим фразы для того, чтобы рассказать о своём родном городе или любом другом месте жительства на немецком языке. По-немецки это называется mein Wohnort. Подборка из 85 фраз.

Как рассказать, где находится город:

Ich lebe/wohne in Moskau. — Я живу в Москве.
Ich lebe in Russland. — Я живу в России.
Ich lebe/wohne auf Mallorca/auf Korsika/auf der Krim/auf einer Insel. — Я живу на Майорке/Корсике/в Крыму/на каком-то острове.
Ich komme aus der Ukraine, aber ich lebe seit 2015 in Deutschland. — Я из Украины, но я с 2015 года живу в Германии.
Ich lebe in einer Stadt/in einem Dorf/auf dem Land. — Я живу в городе/в деревне/в сельской местности.
Berlin liegt im Osten von Deutschland. — Берлин находится на востоке Германии.
Krasnodar ist im Süden Russlands. — Краснодар находится на юге России.
Die Stadt liegt im Norden/im Süden/im Westen/im Osten/im Zentrum von… — Город находится на севере/юге/западе/востоке/в центре …

Das Dorf liegt in der Nähe von Hamburg. — Эта деревня находится недалеко от Гамбурга.
Erpel liegt bei Bonn. — Эрпель находится рядом с Бонном.
Mein Dorf liegt/ist etwa 20 Kilometer von Wien entfernt. — Моя деревня находится в 20 километрах от Вены.
Die Stadt/Das Dorf liegt an einem Fluss. — Город/деревня расположен на берегу реки.
Der Ort liegt am Rhein. Die Stadt liegt an der Elbe. — Это место расположено на берегу Рейна. Этот город расположен на Эльбе.

Как рассказать о доме или квартире:

Ich wohne/lebe in einer Wohngemeinschaft/WG. — Я живу в коммуналке (снимаю вдвоем/втроем с кем-то).
Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand. — Я живу со своей семьей в маленьком доме на окраине города.
Ich wohne in einer Wohnung im Stadtzentrum. — Я живу в квартире в центре города.
Wir haben eine kleine Wohnung im Zentrum. — У нас есть небольшая квартира в центре.

Как рассказать, с кем и как долго ты живёшь в этом месте:

Ich wohne/lebe schon immer in Berlin. — Я всю жизнь живу в Берлине.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen. — Я здесь родился/лась и вырос/ла.
Ich wohne/lebe seit dreizehn Jahren im Zentrum/am Stadtrand von Zürich. — Я уже 13 лет живу в центре/на окраине Цюриха.
Ich lebe seit 2015 mit meinem Freund/meinem Mann in Hamburg. — Я с 2015 года живу с парнем/мужем в Гамбурге.
Ich wohne schon lange mit meiner Freundin/meiner Frau/meiner Familie in Dresden. — Я уже давно живу с девушкой/женой/семьёй в Дрездене.
Ich lebe seit zehn Jahren mit meinem Kind in Weimar. — Я уже 10 лет живу с ребёнком в Веймаре.
Ich wohne seit einem Jahr mit meinen Kindern in München. — Я уже год живу с детьми в Мюнхене.
Ich lebe/wohne bei meinem Vater/meiner Mutter/meinen Eltern. — Я живу у папы/мамы/у родителей.
Unsere Kinder wohnen/leben nicht mehr bei uns. Sie sind vor ein paar Jahren ausgezogen. — Наши дети больше не живут с нами. Они съехали пару лет назад.

Ich lebe noch nicht so lange hier. — Я еще не очень долго живу здесь.
Ich leben erst drei Monate hier und kenne noch nicht so viele Leute. — Я только три месяца живу здесь и еще не много людей знаю.
Ich lebe in Petersburg, aber arbeite in Moskau. — Я живу в Петербурге, а работаю в Москве.
Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren. — Поэтому на работу я езжу на машине/автобусе/поезде.

Как рассказать о переезде или промежутке времени

Vor drei Jahren bin ich von Bonn nach Berlin gezogen. — Три года назад я переехал/а из Бонна в Берлин.
Mit 16 Jahren bin ich nach Deutschland gekommen/gegangen. — Я приехал/а в Германию, когда мне было 16 лет.
Früher/Vorher habe ich in Russland/in der Ukraine/in Belarus gelebt. — До этого я жил/а в России, Украине, Беларуси.
Vor fünf Jahren bin ich/ist meine Familie von Petersburg nach München gezogen. — Пять лет назад я/моя семья переехал/а из Петербурга в Мюнхен.
Von 2008 bis 2013 habe ich in Frankfurt gelebt. — С 2008 до 2013 года я жил/а во Франкфурте.
Ich habe lange (Zeit) in Süddeutschland/Nordrussland gelebt. — Я долгое время жил/а на юге Германии/севере России.
Ich habe ein Jahr (lang) in Paris gelebt. — Я год жил/а в Париже.
Ich habe 4 Monate in Thailand gelebt. — Я 4 месяца жил/а в Таиланде.

Как рассказать о городе/районе/месте проживания:

Mein Stadtteil/Stadtviertel heißt… — Мой район называется…
Die Stadt ist klein/groß. — Город маленький/большой.
Das Dorf nicht sehr groß. — Деревня не очень большая.
Die Stadt hat ungefähr/fast/über eine Million Einwohner. — В городе примерно/почти/ более миллиона жителей.
In Freiburg leben etwa 230.000 Menschen/Einwohner. — В Фрайбурге живут почти 230 тысяч людей/жителей.
Die Stadt/Das Dorf ist (schon) sehr alt. — Это старый город/деревня.
Ich wohne/lebe gern in… — Мне нравится жить в …
Ich wohne/lebe nicht gern in… — Мне не нравится жить в …
Die Stadt/Der Stadtteil gefällt mir (nicht). — Этот город/район мне (не) нравится.
Ich möchte/will (für) immer hier leben. — Я хочу прожить здесь всю жизнь.
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt. — Мне больше нравится жить в сельской местности, чем в городе.

Что есть в городе:

In… gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum. — В … есть много отелей, магазинов, супермаркетов и большой торговый центр.
Ich wohne im Zentrum, deshalb gibt es viele Geschäfte in der Nähe. — Я живу в центре, поэтому поблизости много магазинов.
In dem Stadtteil gibt es viele Kneipen, Cafés und Restaurants. Es gibt auch ein Kino, einen Park und ein Museum. — В этой части города есть много пивных, кафе и ресторанов. Также есть кинотеатр, парк и музей.
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen. — Всё находится поблизости, я до всего могу добраться пешком.
Deshalb wohne ich gern im Zentrum. — Поэтому мне нравится жить в центре.
Die Stadt hat einen Flughafen. — В городе есть аэропорт.

Leider gibt es in meinem Dorf keinen Supermarkt. Deshalb brauche ich ein Auto. — К сожалению, в моей деревне нет супермаркета. Поэтому мне нужна машина.
In… haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein kleines Lebensmittelgeschäft. — В … у нас есть булочная, мясная лавка и маленький продуктовый магазин.
Außerdem gibt es einen Arzt und eine Apotheke. — Еще у нас есть врачебная практика и аптека.
Es gibt (leider) keine Apotheke. Es fehlt eine Apotheke. — У нас нет аптеки. Аптеки здесь не хватает.
In… gibt es viele Kindergärten und Schulen. Es gibt auch ein Krankenhaus. — В … есть много детских садов и школ. Также есть больница.
Es gibt einen Kindergarten/eine Schule/eine Universität. — Здесь есть детский сад/школа/университет.

Какие есть достопримечательности:

In der Altstadt sieht man viele alte Gebäude, Plätze und Kirchen. — В исторической части города есть много старинных зданий, площадей и храмов.
Es gibt auch eine Moschee/eine Synagoge/eine Kathedrale. — Также есть мечеть/синагога/кафедральный собор.
Es gibt viele Hochhäuser. — Здесь много небоскрёбов.
Hier kann man sehr viele Sehenswürdigkeiten wie das alte Rathaus und die Kathedrale besichtigen. — Здесь можно посмотреть много достопримечательностей, например, старая ратуша и кафедральный собор.
Es gibt eine Straßenbahn, viele Busse und auch eine U-Bahn. Deshalb brauche ich kein Auto. — Здесь есть трамвай, много автобусов и метро. Поэтому мне не нужна машина.

Чем можно заняться в городе:

In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen. — В моем городе/моей деревне есть много чем заняться.
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut shoppen gehen. — В центре города есть много магазинов. Там можно заняться шоппингом.
Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen. — Я часто хожу там с друзьями/подругами по магазинам.
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren. — Я часто езжу в центр города и гуляю там.

Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen. — На рыночной площади три раза в неделю открыт рынок. Там можно купить свежие продукты.
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse. — На рынке я покупаю свежие фрукты и овощи.

Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut. — Здесь есть много всего для проведения досуга.
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen. — Можно заниматься спортом, ходить в кино или театр или гулять с семьёй в парке.
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen. — Я часто хожу в парк, чтобы поиграть с друзьями в волейбол или футбол.
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad. — Еще здесь есть бассейн. Летом я хожу с друзьями/подругами в бассейн.

Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand. — Город расположен на берегу моря, и здесь есть пляж.
Ich gehe oft an den Strand. — Я часто хожу на пляж.
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio. — Я занимаюсь спортом и тренируюсь три раза в неделю в фитнес-клубе.

Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen. — По вечерам в … можно пойти потусить / поужинать.
Es gibt viele Restaurants. Hier kann man gut essen. — Здесь есть много ресторанов. Здесь всегда можно хорошо посидеть.
Ich wohne gern hier, … Я живу здесь…
… weil die Stadt sehr interessant ist. — …, потому что город очень интересный.
… weil meine Familie hier lebt. — …, потому что моя семья здесь живёт.
… weil ich hier gute Freunde habe. — …, потому что у меня здесь хорошие друзья.

Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich. — Мне нравится жить здесь, потому что город очень спокойный и уютный.
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben. — Я считаю, что этот город скучный. Поэтому я больше не хочу жить здесь.

Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.

Возможно: вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите

Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:


Название города и простейшая характеристика

Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?

Город по-немецки: die Stadt.

die Hauptstadt — столица

die Großstadt — крупный город

die Kleinstadt — маленький город

die Kreisstadt — районный город (райцентр)

die Krähwinkelstadt — захолустный город

die Millionenstadt — город с миллионным населением

die Provinzstadt — провинциальный город

das Dorf — деревня

Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf . — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.

И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt — любимый город, die Traumstadt — город мечты, die Heimatstadt — родной город

Небольшая характеристика города — какой же он:

eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt — маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город

Расположение города

Где находится описываемый вами город?

Die Stadt liegt in der Nähe von … — Город расположен вблизи от…

Die Stadt liegt am Fluss . — Город расположен на реке.

Die Stadt liegt am Fuß der Berge. — Город лежит у подножия горы.

Die Stadt liegt im Norden Italiens. — Город лежит на севере Италии.

Тема ‘город’ на немецком языке

Сколько жителей в городе?

eine Stadt mit 60 000 Einwohnern — город с населением 60 тысяч человек

Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern . — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.

Небольшая история города

Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.

Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt. — Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.

Die Stadt wurde 1126 gegründet. — Город был основан в 1126 году.

Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind. — Городская стена защищала раньше население от врага.

Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört . — Во время войны он был сильно (почти полностью) разрушен.

Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut . — После войны он был снова восстановлен.

Sie ist aus Ruinen auferstanden. — Он восстал из руин.

Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города

… ist eine der teuersten Städte der Welt. — … один из самых дорогих городов мира.

Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands. — Трир считается самым старым городом Германии.

Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde. — Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).

Frankfurt ist ständig in Bewegung. — Франкфурт постоянно в движении.

Основные и самые яркие достопримечательности

В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.

das Wahrzeichen der Stadt — символ города

Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg . — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.

Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz . — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.

Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386. — Университет Хайдельберга существует с 1386 года.

Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus. — Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.

Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten . — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.

20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren . — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.

Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:

der Park — парк

der Marktplatz — рыночная площадь

das Rathaus — ратуша

die Universität — университет

die Bibliothek — библиотека

das Gerichtsgebäude — здание суда

der Wolkenkratzer — небоскреб

die Burg — крепость

das Schloss — замок

die Kirche — церковь

die Moschee — мечеть

der Tempel — храм

die Ruine — руины

das Theater — театр

das Opernhaus — оперный театр

das Museum — музей

die Kunsthalle — художественная галерея

die Synagoge — синагога

der Turm — башня

die Kathedrale — собор

das Denkmal — памятник

das Standbild — статуя

А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte — центр города, das Stadtzentrum — центр большого города, die Altstadt — старая часть города, das Ausgehviertel — район развлечений, das Einkaufsviertel — торговый район

Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе

Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.

In dieser Stadt wurde … geboren. — В этом городе родился … .

In Salzburg wurde Mozart geboren . — В Зальцбурге родился Моцарт.

Тема ‘город’ на немецком языке: личное отношение к объекту

Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt. — Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.

Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude. — Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.

Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit . — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.

Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он . Или план рассказа о празднике — он . А может — описание картинки по шаблону — заходите !

Германия — страна множества городов. Согласно подсчетам — их (вместе с деревеньками) насчитывается 2500 штук.

Города, в которых проживают 100 000 человек — в Германии уже считаются крупными, и называются Großstadt. Таких в стране имеется 80 штук. Из них четыре — а именно Berlin, Hamburg, Köln, München — являются городами-миллионниками — численность которых перевалила за миллион человек.

В данной заметке будут приведены немецкие города на немецком языке. Точнее 100 из них — самых крупных, либо популярных. Рядом с каждым названием городов даже указано количество жителей в нем. Кроме того, города в данной заметке структурированы удобным способом: по землям в которых они обосновались. Ведь, как известно, Германия состоит из 16 земель, и про шесть из них я подробно уже писала историю

Немецкие города на немецком языке

Красным отмечены названия немецких земель, а жирным курсивом — название столицы данной земли.

Hamburg — Гамбург

Hamburg — Гамбург — 1 786 450 человек

Schleswig-Holstein — Шлезвиг-Гольштейн

Kiel — Киль — 239 500

Flensburg — Фленсбург — 90 000
Lübeck — Любек — 210 230

Mecklenburg-Vorpommern — Мекленбург — Передняя Померания

Schwerin — Шверин — 95 220

Rostock — Росток — 202 700
Stralsund — Стралсунд — 57 670
Wismar — Висмар — 44 400 человек

Greifswald — Грайфсвальд — 54 600

Niedersachsen — Нижняя Саксония

Hannover — Ганновер — 522 700
Cuxhaven — Куксхафен — 54 400
Oldenburg — Ольденбург — 162 170
Celle — Целле — 70 240
Wolfsburg — Вольфсбург- 121 500

Osnabrück — Оснабрюк — 164 100
Braunschweig — Брауншвейг — 249 000
Hildesheim — Хильдесхайм — 103 000
Goslar — Гослар — 41 000
Göttingen — Гёттинген — 121 060

Bremen — Бремен

Bremen — Бремен — 548 000
Bremerhaven — Бременский порт — 113 370

Sachsen-Anhalt — Саксония-Анхальт

Magdeburg — Магдебург — 231 500
Quedlinburg — Кведлинбург — 28 420
Halle — Галле (Халле) — 233 000
Lutherstadt Wittenberg — Лютерштадт Виттенберг — 49 500

Brandenburg — Бранденбург

Potsdam — Постдам — 156 900
Brandenburg an der Hafel — Бранденбург на Хафеле — 71 800
Eisenhüttenstadt — Айзенхюттенштадт — 31 130 (а когда-то город с таким сложным названием был Сталинштадт)
Cottbus — Котбус — 103 000

Berlin — Берлин

Berlin — Берлин — 3 460 725

Sachsen — Саксония

Dresden — Дрезден — 523 100
Leipzig — Лейпциг — 522 800
Meißen — Майсен — 27 545
Chemnitz — Хемниц — 243 250
Zwickau — Цвикау — 93 800

Hessen — Гессен

Wiesbaden — Визбаден — 276 000

Frankfurt am Main — Франкфурт на Майне — 680 000
Kassel — Касель — 195 500
Marburg — Марбург — 80 700
Fulda — Фульда — 65 000

Offenbach — Офенбах — 121 000
Darmstadt — Дармштат — 145 000

Thüringen — Тюрингия

Erfurt — Эрфурт — 206 000
Eisenach — Айсенбах — 43 000
Jena — Йена — 105 500
Weimar — Ваймар (Веймар) — 66 000

Nordrhein-Westfalen — Северный Рейн-Вестфалия

В этой земле сосредоточено много больших городов…

Köln — Кельн — 1 010 000
Essen — Эссен — 575 000
Bielefeld — Билефельд — 324 000
Münster — Мюнстер — 280 000

Paderborn — Падерборн — 147 000
Dortmund — Дортмунд — 582 000
Bochum — Бохум — 375 000
Oberhausen — Оберхаузен — 213 000

Duisburg — Дисбург — 490 000
Krefeld — Крефельд- 235 000
Wuppertal — Вупперталь — 351 000
Düsseldorf — Дюссельдорф — 589 000

Bergisch Gladbach — Бергиш Гладбах — 106 000
Aachen — Ахен — 260 000
Bonn — Бонн — 325 000

Rheinland-Pfalz — Рейнланд-Пфальц

Mainz — Майнц — 200 000

Trier — Трир — 107 000

Koblenz — Кобленц — 107 000
Worms — Вормс — 82 000

Kaiserslautern — Кайзерслаутерн — 100 000
Neustadt an der Weinstraße — Нойштадт ан дер Вайнштрассе — 53 000
Speyer — Шпайер — 50 000

Saarland — Саар

Saarbrücken — Саарбрюкен 176 000
Völklingen — Фёльклинген — 40 000

Baden-Württemberg — Баден-Вюртемберг

Stuttgart — Штутгарт — 607 000
Mannheim — Манхайм — 315 000
Heidelberg — Хайдельберг — 147 000
Heilbronn — Хайльброн — 123 000

Schwäbisch Hall — Швебиш-Халь — 38 000
Karlsruhe — Карлсруэ — 296 000
Baden-Baden — Баден-Баден — 55 000
Esslingen am Neckar — Эслинген на Неккаре — 93 000

Tübingen — Тюбинген — 89 000
Ulm — Ульм — 123 000
Freiburg — Фрайбург — 225 000
Ravensburg — Равенсбург — 50 000
Konstanz — Констанц — 86 000

Bayern — Бавария

München — Мюнхен — 1 354 000
Coburg — Кобург — 42 000
Schweinfurt — Швайнфурт — 54 000
Aschaffenburg — Ашаффенбург — 69 000

Würzburg — Вюрцбург — 134 000
Bamberg — Бамберг — 70 000
Bayreuth — Байройт — 135 000
Erlangen — Эрланген — 106 000

Fürth — Фурт — 115 000
Nürnberg — Нюрнберг — 506 000
Rothenburg ob der Tauber — Ротенбург на Таубере — 11 025
Regensburg — Регенсбург — 105 000

Ingolstadt — Ингольштад — 126 000
Passau — Пассау — 51 000
Augsburg — Аугсбург — 265 000
Füssen — Фюссен — 14 300

Кстати, если вы хотите составить рассказ про немецкие города на немецком языке — точнее про один из них — вам нужно заглянуть вот в .